Музыка на финском языке — топ-чарты
Список возглавит самая популярная мелодия, вы точно её слышали. Если нет, то скорее ищите в гугле. Мы хотим, чтобы эта статья погрузила вас в финскую культуру, поэтому – это не только про top-10 финского радио. Мы расскажем о стране и финнах через популярные песни.
1. Ievan Polkka – Полька Евы
- Автор слов: Эйно Кеттунен
- Композитор: Эйно Кеттунен
- Название на финском: Ievan Polkka
- Год: 1930
- Жанр: поп
Она появилась в 1930-х и 65 лет о ней знали разве сами финны и ценители. Известность пришла в 1995 году благодаря группе Loituma. На песню появились каверы, анимационные клипы, добавился набор бессмысленных ритмичных звуков, который сделал песню узнаваемой, в 2006 году её исполнила Holly Dolly, а в 2012 году известная группа Korpiklaani.
2. Njet, Molotoff!
- Автор слов: Тату Пеккаринен
- Композитор: Матти Юрва
- Название на финском: Njet, Molotoff!
- Год выхода: 1939
- Жанр: политическая сатира
Эта песни описывает события русско-финской войны и высмеивают красную армию, которая вторглась на территорию Финляндии в 1939 году. Песня до сих пор популярная и её легко можно найти в интернете. В наше время она скорее фольклорная, ведь прошло много лет и отношения между странами кардинально изменились, да и красной армии уже нет.
3. «Ilkka Alanko – Etsin sua (Ищу тебя) – красивая и романтичная песня.
- Автор слов: Илкка Аланко
- Композитор: Илкка Аланко
- Название на финском: Etsin sua
- Год выхода: 2009
- Жанр: поп
Слушайте, проникайтесь атмосферой и подпевайте! Для вас мы сделали текст в формате удобном для караоке.
Aurinkoinen päivä, väsynyt ja murheinen
Солнечный день; уставший и удручённый
Jälkeen sairaanloisen pitkän yön.
После болезненно длинной ночи.
Valvonnut en siksi etten nukutuksi saa,
Я не спал не потому, что не мог заснуть,
Vaan siksi, etten tahdo nukahtaa.
А потому, что не хотел засыпать.
Unessa saat minut uskomaan, että olet mun ainiaan.
Во сне ты могла меня убедить, что ты моя навсегда.
Huomaan et etsin sua taas kaduilta ja ruuhkabussista.
Я замечаю, что снова ищу тебя на улицах и в автобусах, стоящих в пробке.
Käyn vielä kantapaikan kautta sinun kotikulmilla.
И захожу ещё в твоё любимое местечко возле дома.
Pimeydeksi kääntyy, vaikkei ilta olekkaan
Темнота наступает, хотя не настал ещё вечер
Кuinka turhaksi nyt kaiken tunnenkaan.
Каким всё бессмысленным кажется сейчас.
Ei ilo päätään paina, eikä huvi hälvennä sakeata mielen sumua.
И нет никакой радости, которая бы развеяла туман в моей голове.
Yhtenä hetkenä uskon taas, että olet mun ainiaan.
На одно мгновение снова верю, что ты моя навсегда.
Huomaan et etsin sua taas kaduilta ja ruuhkabussista.
Я замечаю, что снова ищу тебя на улицах и в автобусах, стоящих в пробке.
Käyn vielä kantapaikan kautta sinun kotikulmilla.
И захожу ещё в твоё любимое местечко возле дома.
Valloitit silloin mut kokonaan,
Ты меня полностью покорила,
Еnkä millään pois valtaasi saa.
И я никак не могу противиться твоей власти.
Huomaan et etsin sua taas kaduilta ja ruuhkabussista.
Я замечаю, что снова ищу тебя на улицах и в автобусах, стоящих в пробке.
Käyn vielä kantapaikan kautta sinun kotikulmilla.
И захожу ещё в твоё любимое местечко возле дома.
4. Полька Сяккиярви
- Автор слов: Рейно Хелисмаа
- Композитор: Вилли Ларсен
- Название на финском: Säkkijärven polkka
- Год выхода: 1928
- Жанр: этнос
Эта полька собрана из трёх народных мелодий. Но настоящий интерес представляет её использование во время русско-финской войны. Финны использовали песню вместо радиопомех. Советские войска заминировали Выборг, чтобы подорвать здания, когда его займут финны. Мины должны были взорваться, когда на специальную частоту поступит сигнал. Но финские военные узнали об этом и пустили по этим частотам польку Сяккиярви, она хорошо подошла из-за быстрого темпа и блокировала советские сигналы.
5. Erämaan viimeinen – Последний из диких, песня группы Nightwish
- Автор слов: Nightwish
- Композитор: Туомас Холопайнен, Марко Хиетала
- Название на финском: Erämaan viimeinen
- Год выхода: 2007
- Жанр: симфоник-метал, фолк-метал
В 2007 году возглавила хит-парад Финляндии. И это здорово потому, что финны хорошо знают английский и большинство песен в чартах на английском языке.
6. Isoisän olkihattu — популярный романс Тапио Раутаваара
- Автор слов: Тапио Раутаваара
- Название на финском: Isoisän olkihattu
- Год выхода: 1951
- Жанр: романс
Романс стал популярным в Финляндии и достиг берегов США, а местная группа Delta Rhythm Boys записала блюз-джазовый кавер «Grandpa’s Strawhat».
7. Kuolema tekee taiteilijan – «Смерть создаёт художника»
- Автор слов: Туомас Холопайнен
- Композитор: Туомас Холопайнен
- Название на финском: Kuolema tekee taiteilijan
- Год выхода: 2004
- Жанр: симфоник-метал
Ещё один трек группы Nightwish, в 2004 году возглавил финские чарты.
Kerran vain haaveeni nahda sain
Лишь однажды я смог увидеть свой сон,
En pienuutta alla tahtien tuntenut
Не ощущая малого роста под звёздами.
Kerran sain kehtooni kalterit
Однажды я поставил решётку на свою колыбель,
Vankina sielta kirjetta kirjoitan
Словно узник я пишу письмо оттуда.
Luojani, luoksesi, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee
Боже, к тебе взываю, позволь мне стать тем, кем меня представляет моё дитя.
Sinussa maailman kauneus
В тебе красота всего мира,
Josta kuolema teki minusta taiteilijan
Смерть которого сделала меня художником.
Luojani, luoksesi, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee
Боже, к тебе взываю, позволь мне стать тем, кем меня представляет моё дитя.
Oman taivaan tanne loin
Здесь я создал собственные небеса,
Anna minun paasta pois
Позволь мне уйти туда.
Oman taivaan tanne loin
Здесь я создал собственные небеса,
Anna minun paasta pois
Позволь мне уйти туда.
8. Katri Helena — Miljoona Ruusua – Катри Хелена
- Автор слов: Андрей Андреевич Вознесенский
- Композитор: Раймонд Паулс
- Название на финском: Miljoona Ruusua
- Год выхода: 1982
- Жанр: поп
Интересное исполнение песни на финском языке и хороший пример обмена культур и хороший жест после давних конфликтов. «Миллион алых роз» на финском языке.
Taas ruusut käy kukkimaan
Опять розы цветут
Tuoksua täynnä on maa
Земля полна ароматов
Mietteeni sinne taas vie
Это снова приводит меня туда
Missä on ruusuinen tie
Где розовая дорога
Nuoruuden rakkaus on
Любовь молодости — это
Kaunis ja koskematon
Красивый и первозданный
Katseet ne kertovat vain
Взгляды, которые они просто говорят
Katseestas onnen mä sain
Удачи с моим взглядом
Miljoona, miljoona, miljoona ruusua
Миллион, миллион, миллион роз
Tuoksua, tuoksua, tuoksua rakkauden
Аромат, аромат, аромат любви
Muistoja, muistoja, muistoja tuoksut tuo;
Воспоминания, воспоминания, воспоминания приносят ароматы;
Tunteen ja katseen ensirakkauden
Первая любовь чувствовать и смотреть
Tunteen niin kaihoisan saan
Я так хочу
Ruusun kun nään hehkuvan
Роза, когда я вижу, как она светится
Syömeni kultaa se on
Я ел это золото
Tunne tää arvaamaton
Чувство непредсказуемости
Tuskaa ei lauluni soi
Моя песня не играет боли
Vaikka sua saada en voi
Хотя я не могу
Paljon mä sain kuitenkin:
Однако у меня много:
Ruusuisen tien muistoihin
К воспоминаниям о Розовой дороге
Maailma suuri ja maa
Мир велик и земля
Kauaksi voi kuljettaa
Можно долго транспортировать
Ruusuissa piikkejäkin
В розах есть даже шипы
Joskus ne pistävätkin
Иногда они делают
9. Gena-Krokotiilin laulu – Песня крокодила гены на финском языке
- Автор слов: Эдуард Успенский
- Название на финском: Gena-Krokotiilin laulu
- Год выхода: 1969
- Жанр: детская
Ещё один хороший пример нашей дружбы с финнами через искусство. Песня крокодила гены на финском языке.
Jalankulkijat juoskoot, astukoot lätäköihin
kiiltäköön asvaltti vetinen.
Eihän tietää voi kansa joka märkänä kulkee
miksi oon tänään niin iloinen.
Minä soitan harmonikkaa, ihmiset on kummissaan,
voisin viettää juhlapäivää jälleen huomenna.
Helikopteri lentää, siinä taikuri saapuu,
näyttää ilmaiseksi filmejä.
Hyvää syntymäpäivää
mulle toivottaa hän,
ja lahjoittaa viisisataa jätskiä.
Minä soitan…
10. И бонус-трек Tähtikesä — Звёздное лето
- Автор слов: Андрей Андреевич Вознесенский
- Композитор: Раймонд Паулс
- Название на финском: Tähtikesä
- Год выхода: 1982
- Жанр: поп
Песня «Звёздное лето» Аллы Пугачёвой, где артистка поёт на финском языке. Трек был записан на съёмках фильма в 1979 году.
Tähtikesä
Eilen mä
On lämmin olla
Kuljen näin, laulaen
Tähtii päin
Tähdet saa
Noin loistamalla
Varjot pois, on kuin ois
Päivällä
Toivoisin vain
Että elämäni myötä
Valon tähdetkin soittaa
(Oui? Juu?) et mä saan
Toivoisin vain
Että kesäl kun sä lähdet
Niin sä jätät mulle tähdet
Nuo laulamaan
Lämmin
On lämmin
Valot tähtien aivan soi
Lämmin
On lämmin
Yössä tähtiä kuulla voi
Lennän näin
Pois, mukaan tuulen
Huolet näin, järvet, puut
Kauniimmat
Pyörälläin
Myös linnut kuulen
Lentäen, kaiken sen
Nähdä saan
Toivoisin vain
Että elämäni myötä
Valon tähdetkin soittaa
(Oui? Juu?) et mä saan
Toivoisin vain
Että kesäl kun sä lähdet
Niin sä jätät mulle tähdet
Nuo laulamaan
Lämmin
On lämmin
Valot tähtien aivan soi
Lämmin
On lämmin
Yössä tähtiä kuulla voi
Перевод:
В ту ночь я
Почувствую тепло
И пойду, напевая песню,
К звёздам.
Звёзды прогонят
Своим сияньем
Прочь темноту, словно это было бы
Посреди дня.
Я лишь хотела бы надеяться,
Что, пока я жива,
Звёзды будут светить,
И для меня тоже…
Я лишь хотела бы надеяться,
Что в то лето, когда ты покинешь меня,
Ты оставишь те звёзды,
Чтобы они продолжали петь для меня.
Тепло,
Тепло,
Звёздный свет сияет…
Тепло,
Тепло,
В эту ночь можно услышать звёзды…
Я лечу, как будто бы
Ветер унёс все заботы,
Мимо озёр и лесов,
Прекраснейших на свете.
Мчась на своём волшебном велосипеде,
Слышу я пение птиц.
В своём полёте, я могу видеть
Всё это.
Я лишь хотела бы надеяться,
Что, пока я жива,
Звёзды будут светить,
И для меня тоже…
Я лишь хотела бы надеяться,
Что в то лето, когда ты покинешь меня,
Ты оставишь те звёзды,
Чтобы они продолжали петь для меня.
Тепло,
Тепло,
Звёздный свет сияет…
Тепло,
Тепло,
В эту ночь можно услышать звёзды…
Кстати, у нас есть даже специальный курс изучения финского языка по песням!
Наши преимущества
Отзывы о языковом центре ЛингваКонтакт
Читать все отзывы вконтакте, на гугле, на яндексе ОСТАВИТЬ СВОЙ ОТЗЫВ
Жми кнопку!